Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door nthn

    de ei-vorm
    (verzamellemma)

    De Vlaamse uitspraak is op nagenoeg elk vlak verschillend van de Nederlandse, en beschikt bovendien over extra klinkers zoals de scherplange ee en de scherplange oo (die dikwijls betekenisonderscheidend zijn) die het Nederlands reeds eeuwen geleden heeft verloren. Het Vlaams telt echter nóg een bijkomende klinker (of zelfs twee, indien de korte en lange vorm apart geteld worden), een ei-klank. De uitspraak van deze klank is bij de meeste sprekers een /?(:)/ (of een benadering daarvan). In het noordelijk West-Vlaams is deze /?:/ echter reeds in gebruik voor de scherplange ee, en wordt de ei-klank in kwestie zodoende uitgesproken als /æ(:)/.

    De woorden die deze ei-klank bevatten kunnen in drij categorieën onderverdeeld worden. Eerst en vooral zijn er de woorden die in het Nederlands een a-klank bevatten, ten tweede zijn er de woorden die in het Nederlands een e-klank bevatten, en ten slotte zijn er de (Franse/Engelse) leenwoorden die in hun taal van oorsprong een ‘ai’ of ‘è’ bevatten. De uitspraak van laatstgenoemde categorie wijkt in het noordelijk West-Vlaams af van de regel en is identiek aan de algemeen Vlaamse uitspraak (men gebruikt er dus ook een /?:/ voor). Aangezien laatstgenoemde categorie bovendien schier eindeloos en tevens evident is, lijsten we in dit lemma enkel woorden uit de eerste twee categorieën op. Niet alle woorden worden overal gebruikt, ze worden wel overal verstaan.

    Om zo min mogelijk uitspraakverwarring te veroorzaken noteren we de klank vanaf nu als ‘è’ resp. ‘èè’ voor de korte en lange vorm.

    woorden die in het Nederlands een a-klank bevatten:
    Nederlands Vlaams speciallekes & opmerkingen
    aanvaarden aanvèèrden de Nederlander zegt eerder ‘accepteren’
    -aar (achtervoegsel) -èèr zie eer
    aarde èèrde regio Antwerpen-stad gebruikt een a-vorm
    vgl. Engels ‘earth’
    het woord en achtervoegsel ‘aard’ is daarentegen overal ‘aard’, niet ‘èèrd’! idem voor aardig e.d.m.
    zie ook bv. eirbees
    arm èrm
    averechts èverechts regio’s West- en Oost-Vlaanderen gebruiken een a-vorm
    blaten blèten zie bleiten
    dwars dwèèrs de ‘r’ wordt dikwijls niet uitgesproken, dus eigenlijk ‘dwèès’
    gaarne gèren regio Zuid-Oost-Limburg gebruikt een a-vorm
    zie gere, geire + commentaren
    garnaal gèèrnaart massaal veel varianten, doch allemaal met een ‘è’, zie gernat
    klemtoon op de eerste lettergreep
    haard hèèrd
    haring hèring regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm
    vgl. Engels ‘herring’
    hart hèrt regio Antwerpen gebruikt de a-vorm
    vgl. Engels ‘heart’
    kaars kèèrs de ‘r’ valt weg in de uitspraak, dus eigenlijk ‘kèès’
    zie ook bv. keskeschiet (kaarskeschiet)
    kaas kèès regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm, regio Oost-Vlaanderen is wisselvallig
    kaaskop kèèskop regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm, regio Oost-Vlaanderen is wisselvallig
    klaar klèèr regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm
    zie ook gereed
    lantaarn lantèèrn vgl. Engels ‘lantern’
    maart mèèrt
    markt markt regio’s Antwerpse Kempen en Waasland: mèrt/mèt (zie met)
    morgen morgen regio Waasland: mèren (zie meiren) → vroeger toen de dieren nog spraken was ‘margen’ een nevenvorm van ‘morgen’
    paard pèèrd zie peerd, peird
    parel pèrel vgl. Engels ‘pearl’
    pilaar pilèèr regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm
    schaar schèèr regio West-Vlaanderen gebruikt ook her en der de a-vorm
    vgl. Engels ‘shear’
    staart stèèrt
    traag traag regio Denderstreek: trèèg
    waard wèèrd
    waarde wèèrde
    warm wèrm
    zwaard zwèèrd de ‘r’ valt weg in de uitspraak, dus eigenlijk ‘kèès’
    regio kust gebruikt ook de a-vorm
    zie ook bv. keskeschiet (kaarskeschiet)
    woorden die in het Nederlands een e-klank bevatten:
    Nederlands Vlaams speciallekes & opmerkingen
    beer bèèr vgl. Engels ‘bear’
    geel gèèl regio West-Vlaanderen ook nog ‘gèlev’ (vgl. Engels ‘yellow’)
    geweer gewèèr
    karnemelk karnemelk/botermelk regio’s West- en Oost-Vlaanderen: kèèr(n)emelk, gemaakt met de ‘kèèrn’ (NL: karn)
    keel (lichaamsdeel) keel regio Antwerpen: kèèl
    regio West-Vlaanderen: scherplange e
    kerel kèrel zelfde oorsprong als de eigennaam ‘Karel’
    keren kèren Vlaamse betekenis: borstelen, zie keren
    ‘keren’ als meervoud van ‘keer’ heeft een scherplange ee
    meer (water) mèèr vgl. Frans ‘mer’
    merel mèrel regio’s West- en Oost-Vlaanderen zeggen ‘mèèrlaan’
    peer (fruit) pèèr vgl. Engels ‘pear’
    scheel schèèl
    scheren schèren vgl. Engels ‘shear’
    smeerlap smèèrlap zie ook smeerlap
    smeren smèren vgl. Engels ‘smear’
    teer (pek) tèèr ‘tèèr’ wordt ook in bepaalde dialecten gebruikt voor een zaagsnede (vgl. Engels ‘tear’)
    teerling tèèrling archaïsch in het Nederlands, zie teerling
    vreten vrèt(t)en de v wordt stemloos uitgesproken, dus eigenlijk ‘frèt(t)en’
    zie fretten, freten
    wereld wèreld

    zie ook onderstaande link:
    http://www.antwerps.be/artikel/1586

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 01 May 2020 23:57
    15 reactie(s)

    de ei-vorm
    (verzamellemma)

    De Vlaamse uitspraak is op nagenoeg elk vlak verschillend van de Nederlandse, en beschikt bovendien over extra klinkers zoals de scherplange ee en de scherplange oo (die dikwijls betekenisonderscheidend zijn) die het Nederlands reeds eeuwen geleden heeft verloren. Het Vlaams telt echter nóg een bijkomende klinker (of zelfs twee, indien de korte en lange vorm apart geteld worden), een ei-klank. De uitspraak van deze klank is bij de meeste sprekers een /?(:)/ (of een benadering daarvan). In het noordelijk West-Vlaams is deze /?:/ echter reeds in gebruik voor de scherplange ee, en wordt de ei-klank in kwestie zodoende uitgesproken als /æ(:)/.

    De woorden die deze ei-klank bevatten kunnen in drij categorieën onderverdeeld worden. Eerst en vooral zijn er de woorden die in het Nederlands een a-klank bevatten, ten tweede zijn er de woorden die in het Nederlands een e-klank bevatten, en ten slotte zijn er de (Franse/Engelse) leenwoorden die in hun taal van oorsprong een ‘ai’ of ‘è’ bevatten. De uitspraak van laatstgenoemde categorie wijkt in het noordelijk West-Vlaams af van de regel en is identiek aan de algemeen Vlaamse uitspraak (men gebruikt er dus ook een /?:/ voor). Aangezien laatstgenoemde categorie bovendien schier eindeloos en tevens evident is, lijsten we in dit lemma enkel woorden uit de eerste twee categorieën op. Niet alle woorden worden overal gebruikt, ze worden wel overal verstaan.

    Om zo min mogelijk uitspraakverwarring te veroorzaken noteren we de klank vanaf nu als ‘è’ resp. ‘èè’ voor de korte en lange vorm.

    woorden die in het Nederlands een a-klank bevatten:
    Nederlands Vlaams speciallekes & opmerkingen
    aanvaarden aanvèèrden de Nederlander zegt eerder ‘accepteren’
    -aar (achtervoegsel) -èèr zie eer
    aarde èèrde regio Antwerpen-stad gebruikt een a-vorm
    vgl. Engels ‘earth’
    het woord en achtervoegsel ‘aard’ is daarentegen overal ‘aard’, niet ‘èèrd’! idem voor aardig e.d.m.
    zie ook bv. eirbees
    arm èrm
    averechts èverechts regio’s West- en Oost-Vlaanderen gebruiken een a-vorm
    blaten blèten zie bleiten
    dwars dwèèrs de ‘r’ wordt dikwijls niet uitgesproken, dus eigenlijk ‘dwèès’
    gaarne gèren regio Zuid-Oost-Limburg gebruikt een a-vorm
    zie gere, geire + commentaren
    garnaal gèèrnaart massaal veel varianten, doch allemaal met een ‘è’, zie gernat
    klemtoon op de eerste lettergreep
    haard hèèrd
    haring hèring regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm
    vgl. Engels ‘herring’
    hart hèrt regio Antwerpen gebruikt de a-vorm
    vgl. Engels ‘heart’
    kaars kèèrs de ‘r’ valt weg in de uitspraak, dus eigenlijk ‘kèès’
    zie ook bv. keskeschiet (kaarskeschiet)
    kaas kèès regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm, regio Oost-Vlaanderen is wisselvallig
    kaaskop kèèskop regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm, regio Oost-Vlaanderen is wisselvallig
    klaar klèèr regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm
    zie ook gereed
    lantaarn lantèèrn vgl. Engels ‘lantern’
    maart mèèrt
    markt markt regio’s Antwerpse Kempen en Waasland: mèrt/mèt (zie met)
    morgen morgen regio Waasland: mèren (zie meiren) → vroeger toen de dieren nog spraken was ‘margen’ een nevenvorm van ‘morgen’
    paard pèèrd zie peerd, peird
    parel pèrel vgl. Engels ‘pearl’
    pilaar pilèèr regio’s West-Vlaanderen en
    schaar schèèr regio West-Vlaanderen gebruikt ook her en der de a-vorm
    vgl. Engels ‘shear’
    staart stèèrt
    traag traag regio Denderstreek: trèèg
    waard wèèrd
    waarde wèèrde
    warm wèrm
    zwaard zwèèrd de ‘r’ valt weg in de uitspraak, dus eigenlijk ‘kèès’
    regio kust gebruikt ook de a-vorm
    zie ook bv. keskeschiet (kaarskeschiet)
    woorden die in het Nederlands een e-klank bevatten:
    Nederlands Vlaams speciallekes & opmerkingen
    beer bèèr vgl. Engels ‘bear’
    geel gèèl regio West-Vlaanderen ook nog ‘gèlev’ (vgl. Engels ‘yellow’)
    geweer gewèèr
    karnemelk karnemelk/botermelk regio’s West- en Oost-Vlaanderen: kèèr(n)emelk, gemaakt met de ‘kèèrn’ (NL: karn)
    keel (lichaamsdeel) keel regio Antwerpen: kèèl
    regio West-Vlaanderen: scherplange e
    kerel kèrel zelfde oorsprong als de eigennaam ‘Karel’
    keren kèren Vlaamse betekenis: borstelen, zie keren
    ‘keren’ als meervoud van ‘keer’ heeft een scherplange ee
    meer (water) mèèr vgl. Frans ‘mer’
    merel mèrel regio’s West- en Oost-Vlaanderen zeggen ‘mèèrlaan’
    peer (fruit) pèèr vgl. Engels ‘pear’
    scheel schèèl
    scheren schèren vgl. Engels ‘shear’
    smeerlap smèèrlap zie ook smeerlap
    smeren smèren vgl. Engels ‘smear’
    teer (pek) tèèr ‘tèèr’ wordt ook in bepaalde dialecten gebruikt voor een zaagsnede (vgl. Engels ‘tear’)
    teerling tèèrling archaïsch in het Nederlands, zie teerling
    vreten vrèt(t)en de v wordt stemloos uitgesproken, dus eigenlijk ‘frèt(t)en’
    zie fretten, freten
    wereld wèreld

    zie ook onderstaande link:
    http://www.antwerps.be/artikel/1586

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 01 May 2020 23:55
    15 reactie(s)

    zware e
    (grammatica, uitspraak)

    zie de ei-vorm

    -

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 01 May 2020 22:37
    0 reactie(s)

    de ei-vorm
    (verzamellemma)

    De Vlaamse uitspraak is op nagenoeg elk vlak verschillend van de Nederlandse, en beschikt bovendien over extra klinkers zoals de scherplange ee en de scherplange oo (die dikwijls betekenisonderscheidend zijn) die het Nederlands reeds eeuwen geleden heeft verloren. Het Vlaams telt echter nóg een bijkomende klinker (of zelfs twee, indien de korte en lange vorm apart geteld worden), een ei-klank. De uitspraak van deze klank is bij de meeste sprekers een /?(:)/ (of een benadering daarvan). In het noordelijk West-Vlaams is deze /?:/ echter reeds in gebruik voor de scherplange ee, en wordt de ei-klank in kwestie zodoende uitgesproken als /æ(:)/.

    De woorden die deze ei-klank bevatten kunnen in drij categorieën onderverdeeld worden. Eerst en vooral zijn er de woorden die in het Nederlands een a-klank bevatten, ten tweede zijn er de woorden die in het Nederlands een e-klank bevatten, en ten slotte zijn er de (Franse/Engelse) leenwoorden die in hun taal van oorsprong een ‘ai’ of ‘è’ bevatten. De uitspraak van laatstgenoemde categorie wijkt in het noordelijk West-Vlaams af van de regel en is identiek aan de algemeen Vlaamse uitspraak (men gebruikt er dus ook een /?:/ voor). Aangezien laatstgenoemde categorie bovendien schier eindeloos en tevens evident is, lijsten we in dit lemma enkel woorden uit de eerste twee categorieën op. Niet alle woorden worden overal gebruikt, ze worden wel overal verstaan.

    Om zo min mogelijk uitspraakverwarring te veroorzaken noteren we de klank vanaf nu als ‘è’ resp. ‘èè’ voor de korte en lange vorm.

    woorden die in het Nederlands een a-klank bevatten:
    Nederlands Vlaams speciallekes & opmerkingen
    aanvaarden aanvèèrden de Nederlander zegt eerder ‘accepteren’
    -aar (achtervoegsel) -èèr zie eer
    aarde èèrde regio Antwerpen-stad gebruikt een a-vorm
    vgl. Engels ‘earth’
    het woord en achtervoegsel ‘aard’ is daarentegen overal ‘aard’, niet ‘èèrd’! idem voor aardig e.d.m.
    zie ook bv. eirbees
    arm èrm
    averechts èverechts regio’s West- en Oost-Vlaanderen gebruiken een a-vorm
    blaten blèten zie bleiten
    dwars dwèèrs de ‘r’ wordt dikwijls niet uitgesproken, dus eigenlijk ‘dwèès’
    gaarne gèren regio Zuid-Oost-Limburg gebruikt een a-vorm
    zie gere, geire + commentaren
    garnaal gèèrnaart massaal veel varianten, doch allemaal met een ‘è’, zie gernat
    klemtoon op de eerste lettergreep
    haard hèèrd
    haring hèring regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm
    vgl. Engels ‘herring’
    hart hèrt regio Antwerpen gebruikt de a-vorm
    vgl. Engels ‘heart’
    kaars kèèrs de ‘r’ valt weg in de uitspraak, dus eigenlijk ‘kèès’
    zie ook bv. keskeschiet (kaarskeschiet)
    kaas kèès regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm, regio Oost-Vlaanderen is wisselvallig
    kaaskop kèèskop regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm, regio Oost-Vlaanderen is wisselvallig
    klaar klèèr regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm
    zie ook gereed
    lantaarn lantèèrn vgl. Engels ‘lantern’
    markt markt regio’s Antwerpse Kempen en Waasland: mèrt/mèt (zie met)
    maart mèèrt
    morgen morgen regio Waasland: mèren (zie meiren) → vroeger toen de dieren nog spraken was ‘margen’ een nevenvorm van ‘morgen’
    paard pèèrd zie peerd, peird
    parel pèrel vgl. Engels ‘pearl’
    pilaar pilèèr regio’s West-Vlaanderen en
    schaar schèèr regio West-Vlaanderen gebruikt ook her en der de a-vorm
    vgl. Engels ‘shear’
    staart stèèrt
    traag traag regio Denderstreek: trèèg
    waard wèèrd
    waarde wèèrde
    warm wèrm
    zwaard zwèèrd de ‘r’ valt weg in de uitspraak, dus eigenlijk ‘kèès’
    regio kust gebruikt ook de a-vorm
    zie ook bv. keskeschiet (kaarskeschiet)
    woorden die in het Nederlands een e-klank bevatten:
    Nederlands Vlaams speciallekes & opmerkingen
    beer bèèr vgl. Engels ‘bear’
    geel gèèl regio West-Vlaanderen ook nog ‘gèlev’ (vgl. Engels ‘yellow’)
    geweer gewèèr
    karnemelk karnemelk/botermelk regio’s West- en Oost-Vlaanderen: kèèr(n)emelk, gemaakt met de ‘kèèrn’ (NL: karn)
    keel (lichaamsdeel) keel regio Antwerpen: kèèl
    regio West-Vlaanderen: scherplange e
    kerel kèrel zelfde oorsprong als de eigennaam ‘Karel’
    keren kèren Vlaamse betekenis: borstelen, zie keren
    ‘keren’ als meervoud van ‘keer’ heeft een scherplange ee
    meer (water) mèèr vgl. Frans ‘mer’
    merel mèrel regio’s West- en Oost-Vlaanderen zeggen ‘mèèrlaan’
    peer (fruit) pèèr vgl. Engels ‘pear’
    scheel schèèl
    scheren schèren vgl. Engels ‘shear’
    smeerlap smèèrlap zie ook smeerlap
    smeren smèren vgl. Engels ‘smear’
    teer (pek) tèèr ‘tèèr’ wordt ook in bepaalde dialecten gebruikt voor een zaagsnede (vgl. Engels ‘tear’)
    teerling tèèrling archaïsch in het Nederlands, zie teerling
    vreten vrèt(t)en de v wordt stemloos uitgesproken, dus eigenlijk ‘frèt(t)en’
    zie fretten, freten
    wereld wèreld

    zie ook onderstaande link:
    http://www.antwerps.be/artikel/1586

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 01 May 2020 22:03
    15 reactie(s)

    de ei-vorm
    (verzamellemma)

    De Vlaamse uitspraak is op nagenoeg elk vlak verschillend van de Nederlandse, en beschikt bovendien over extra klinkers zoals de scherplange ee en de scherplange oo (die dikwijls betekenisonderscheidend zijn) die het Nederlands reeds eeuwen geleden heeft verloren. Het Vlaams telt echter nóg een bijkomende klinker (of zelfs twee, indien de korte en lange vorm apart geteld worden), een ei-klank. De uitspraak van deze klank is bij de meeste sprekers een /?(:)/ (of een benadering daarvan). In het noordelijk West-Vlaams is deze /?:/ echter reeds in gebruik voor de scherplange ee, en wordt de ei-klank in kwestie zodoende uitgesproken als /æ(:)/.

    De woorden die deze ei-klank bevatten kunnen in drij categorieën onderverdeeld worden. Eerst en vooral zijn er de woorden die in het Nederlands een a-klank bevatten, ten tweede zijn er de woorden die in het Nederlands een e-klank bevatten, en ten slotte zijn er de (Franse/Engelse) leenwoorden die in hun taal van oorsprong een ‘ai’ of ‘è’ bevatten. De uitspraak van laatstgenoemde categorie wijkt in het noordelijk West-Vlaams af van de regel en is identiek aan de algemeen Vlaamse uitspraak (men gebruikt er dus ook een /?:/ voor). Aangezien laatstgenoemde categorie bovendien schier eindeloos en tevens evident is, lijsten we in dit lemma enkel woorden uit de eerste twee categorieën op. Niet alle woorden worden overal gebruikt, ze worden wel overal verstaan.

    Om zo min mogelijk uitspraakverwarring te veroorzaken noteren we de klank vanaf nu als ‘è’ resp. ‘èè’ voor de korte en lange vorm.

    woorden die in het Nederlands een a-klank bevatten:
    Nederlands Vlaams speciallekes & opmerkingen
    aanvaarden aanvèèrden de Nederlander zegt eerder ‘accepteren’
    -aar (achtervoegsel) -èèr zie eer
    aarde èèrde regio Antwerpen-stad gebruikt een a-vorm
    vgl. Engels ‘earth’
    het woord en achtervoegsel ‘aard’ is daarentegen overal ‘aard’, niet ‘èèrd’! idem voor aardig e.d.m.
    zie ook bv. eirbees
    arm èrm
    averechts èverechts regio’s West- en Oost-Vlaanderen gebruiken een a-vorm
    blaten blèten zie bleiten
    dwars dwèèrs de ‘r’ wordt dikwijls niet uitgesproken, dus eigenlijk ‘dwèès’
    gaarne gèren regio Zuid-Oost-Limburg gebruikt een a-vorm
    zie gere, geire + commentaren
    garnaal gèèrnaart massaal veel varianten, doch allemaal met een ‘è’, zie gernat
    klemtoon op de eerste lettergreep
    haard hèèrd
    haring hèring regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm
    vgl. Engels ‘herring’
    kaars kèèrs de ‘r’ valt weg in de uitspraak, dus eigenlijk ‘kèès’
    zie ook bv. keskeschiet (kaarskeschiet)
    kaas kèès regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm, regio Oost-Vlaanderen is wisselvallig
    kaaskop kèèskop regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm, regio Oost-Vlaanderen is wisselvallig
    klaar klèèr regio West-Vlaanderen gebruikt de a-vorm
    zie ook gereed
    lantaarn lantèèrn vgl. Engels ‘lantern’
    markt markt regio’s Antwerpse Kempen en Waasland: mèrt/mèt (zie met)
    maart mèèrt
    morgen morgen regio Waasland: mèren (zie meiren) → vroeger toen de dieren nog spraken was ‘margen’ een nevenvorm van ‘morgen’
    paard pèèrd zie peerd, peird
    parel pèrel vgl. Engels ‘pearl’
    pilaar pilèèr regio’s West-Vlaanderen en
    schaar schèèr regio West-Vlaanderen gebruikt ook her en der de a-vorm
    vgl. Engels ‘shear’
    staart stèèrt
    traag traag regio Denderstreek: trèèg
    waard wèèrd
    waarde wèèrde
    warm wèrm
    zwaard zwèèrd de ‘r’ valt weg in de uitspraak, dus eigenlijk ‘kèès’
    regio kust gebruikt ook de a-vorm
    zie ook bv. keskeschiet (kaarskeschiet)
    woorden die in het Nederlands een e-klank bevatten:
    Nederlands Vlaams speciallekes & opmerkingen
    beer bèèr vgl. Engels ‘bear’
    geel gèèl regio West-Vlaanderen ook nog ‘gèlev’ (vgl. Engels ‘yellow’)
    geweer gewèèr
    karnemelk karnemelk/botermelk regio’s West- en Oost-Vlaanderen: kèèr(n)emelk, gemaakt met de ‘kèèrn’ (NL: karn)
    keel (lichaamsdeel) keel regio Antwerpen: kèèl
    regio West-Vlaanderen: scherplange e
    kerel kèrel zelfde oorsprong als de eigennaam ‘Karel’
    keren kèren Vlaamse betekenis: borstelen, zie keren
    ‘keren’ als meervoud van ‘keer’ heeft een scherplange ee
    meer (water) mèèr vgl. Frans ‘mer’
    merel mèrel regio’s West- en Oost-Vlaanderen zeggen ‘mèèrlaan’
    peer (fruit) pèèr vgl. Engels ‘pear’
    scheel schèèl
    scheren schèren vgl. Engels ‘shear’
    smeerlap smèèrlap zie ook smeerlap
    smeren smèren vgl. Engels ‘smear’
    teer (pek) tèèr ‘tèèr’ wordt ook in bepaalde dialecten gebruikt voor een zaagsnede (vgl. Engels ‘tear’)
    teerling tèèrling archaïsch in het Nederlands, zie teerling
    vreten vrèt(t)en de v wordt stemloos uitgesproken, dus eigenlijk ‘frèt(t)en’
    zie fretten, freten
    wereld wèreld

    zie ook onderstaande link:
    http://www.antwerps.be/artikel/1586

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 01 May 2020 21:57
    15 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.