Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
iemand met een dikke nek, blaaskaak
soms ‘blagueur’ gespeld
→ Fr. blagueur > blague (grap, mop)
zie ook blagaai, blaze, wiestergaai, stoefer
Die man met zijn Jaguar is toch wel een blaheur.
Ik maakte trouwens altijd hetzelfde grapje tegen hem. Dat hij een blageur (Gents voor opschepper, LID/TP) is. Dat hij opschepte met zijn boot, maar dat ik die nooit te zien kreeg." (demorgen.be)
In het wielertijdschrift Bahamontes noemde uw vrouw hem onlangs een ‘blagueur’. (demorgen.be)
iemand met een dikke nek, blaaskaak
soms ‘blagueur’ gespeld
uitspraak: blaheur
→ Fr. blagueur > blague (grap, mop)
zie ook blagaai, blaze, wiestergaai, stoefer
Die man met zijn Jaguar is toch wel een blaheur.
Ik maakte trouwens altijd hetzelfde grapje tegen hem. Dat hij een blageur (Gents voor opschepper, LID/TP) is. Dat hij opschepte met zijn boot, maar dat ik die nooit te zien kreeg." (demorgen.be)
In het wielertijdschrift Bahamontes noemde uw vrouw hem onlangs een ‘blagueur’. (demorgen.be)
(pej.) het Vlaams dat in Antwerpen gesproken wordt
Het romantisch verhaal van Boudewijn en Judith vertederde menig stamboekflamingant en we probeerden ons niet te ergeren aan het Vlantwerps van presentator Tom Waes. Neen, dit hoefde geen N-VA of VB-programma te worden, het mocht genuanceerd, niet té gedetailleerd, maar toch met zin voor objectiviteit. (Sanctorum)
Dat taalgegeven is altijd weggestopt onder een dikke laag politiek-correct kosmopolitisme. Gisteren, 6 maart nog in het VRT-praatprogramma ‘De Afspraak’: ene Thomas Smith, stand-upcomedian van Britse afkomst, en zich vlot bewegend in het Vlantwerps, had Engelstalige ouders (die dus wél Nederlands spraken) waarmee hij thuis ook in de taal van Shakespeare converseerde. (visionair.belgië.be)
equivalent van “geweest”
steeds gebruikt in combinatie met een ander werkwoord
ergens geweest zijn om iets te doen
in algemeen Nederlands gebruikt men hiervoor een combinatie met de werkwoorden “zijn” of “gaan”
uitspraak met doffe i
zie ook west, weest
We zimme wiste kijken → We zijn geweest om te gaan kijken → We zijn gaan kijken.
In Nederland gebruikt men “wezen”
We zijn wezen kijken.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.