Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
“zeker” achteraan in een mededelende zin heeft in Vlaanderen dikwijls een uitgesproken gevoelswaarde en drukt meestal een verwijt of afkeuring uit; er is een verschil in betekenis met “zeker” dat vlak na de persoonsvorm staat, zoals in het A.N. gebruikelijk is.
Dat is zeker niet waar!> < Het is niet waar zeker!
Hij is zeker weer te laat. > < Hij is weer te laat zeker!
Het is zeker te duur. > < Het is te duur zeker!
Ook in het AN is deze modaliteit van “zeker” mogelijk maar het gebruik lijkt minder frequent.
VD vermeldt:
“minachtend aanduiding dat een uitlating, aanmaning of verzoek niet au sérieux genomen of afgewezen wordt
‘je moet daar nou mee ophouden’ – ‘voor jou zeker!’”
“Die van de cité zijn niet goed genoeg, zeker? Wij zijn ook maar van de cité, hè.” (Groenten uit Balen)
de eind-t van “wat” vervalt in vrijwel alle Vlaamse dialecten
analoog aan da, me, nie/ni, goe zorgt de verdwenen t (eigenlijk een d) toch nog voor stemverlies van de eerstvolgende medeklinker (behalve b en uitheemse medeklinkers zoals de g in het Franse ‘grand’)
zie ook volgende twee taalkaarten van Jan Stroop:
http://www.janstroop.nl/wp-content/uploads/2015/07/datPAUZEkaart_4.jpg
http://www.janstroop.nl/wp-content/uploads/2015/07/datVOCAALkaart_3.jpg
zie ook wuk, watte, wadde, datte, dadde, dat
Hoe dat, ge moogt d’autostrade hier niemeer op? Wa is mij da nu weer voor zever?
de eind-t van “wat” vervalt in vrijwel alle Vlaamse dialecten
analoog aan da, me, nie/ni, goe zorgt de verdwenen t (eigenlijk een d) toch nog voor stemverlies van de eerstvolgende medeklinker (behalve b en uitheemse medeklinkers zoals de Franse g in ‘grand’)
zie ook volgende twee taalkaarten van Jan Stroop:
http://www.janstroop.nl/wp-content/uploads/2015/07/datPAUZEkaart_4.jpg
http://www.janstroop.nl/wp-content/uploads/2015/07/datVOCAALkaart_3.jpg
zie ook wuk, watte, wadde, datte, dadde, dat
Hoe dat, ge moogt d’autostrade hier niemeer op? Wa is mij da nu weer voor zever?
de eind-t van het voornaamwoord “dat” vervalt in vrijwel alle Vlaamse dialecten
analoog aan wa, me, nie/ni, goe zorgt de verdwenen t (eigenlijk een d) toch nog voor stemverlies van de eerstvolgende medeklinker (behalve b)
zie ook volgende twee taalkaarten van Jan Stroop:
http://www.janstroop.nl/wp-content/uploads/2015/07/datPAUZEkaart_4.jpg
http://www.janstroop.nl/wp-content/uploads/2015/07/datVOCAALkaart_3.jpg
zie ook watte, wadde, datte, dadde
de eind-t van “wat” vervalt in vrijwel alle Vlaamse dialecten
analoog aan da, me, nie/ni, goe zorgt de verdwenen t (eigenlijk een d) toch nog voor stemverlies van de eerstvolgende medeklinker (behalve b)
zie ook volgende twee taalkaarten van Jan Stroop:
http://www.janstroop.nl/wp-content/uploads/2015/07/datPAUZEkaart_4.jpg
http://www.janstroop.nl/wp-content/uploads/2015/07/datVOCAALkaart_3.jpg
zie ook wuk, watte, wadde, datte, dadde, dat
Hoe dat, ge moogt d’autostrade hier niemeer op? Wa is mij da nu weer voor zever?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.