Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
het tweede ;) “officieel” is het in geschreven vorm ‘ge liept’, ‘gij reedt’, ‘ge schreeft’ en ‘gij hielpt’. Die hoorde nimeer, maar in de inversie komt ze nog trug, hielpte gij, schreefde gij enz.
In sommige werkwoorden, vooral die met verleden tijd op a – aa, hoort ge ze nog wel dikwijls: ge zaagt/ge zogt (jij zag; niet van het ww ‘zagen’), ge kwaamt/kwomt, zijn m.i. beter Vlaams dan “ge kwam” of “ge zag” ook al hoorde dat in tussentaal meestal.
Ook bij een aantal werkwoorden die niet met a/aa zijn vind ik het ook niet raar klinken: ge kreegt of ge kree (vgl. ge moogt of ge moo (meugt, meu), ge krijgt of ge krij)
Eventueel ook nog “ge zot” (=ge zaat-t) of ge zat.
Nog op te merken daarbij is dat in het Middelnederlands de werkwoorden “hangen” en “vangen”, oorspronkelijk “haen” en “vaen” (haan & vaan) heetten!
Dan wordt het helemaal regelmatig.
vaen – ving
haen – hing
staen – sting
gaen – ging
‘stingen’ ook in VL zenne, toch in de provincie Antwerpen.
Hier in Zandvliet (Noord-Antwerpen): ik sting, gelijk ik ging, ik ving, ik hing enz.
In Stad Antwerpen: ik stoeng, gelijk ’ik goeng, ik voeng (beide mss wel verouderd), ik hoeng (nog springlevend zelfs bij jongeren)
Ja, dees is iet da de meeste VL ni weten, dat het in het AN “klaagde” is dus daarom schijnen zelfs veel leerkrachten Nederlands ‘kloeg’ ni te verbeteren
Ik was iig pas 17 toen ik hiervan voor het eerst hoorde
(idem voor “iets lekkerS”, “niets mooiS” enz, en nog nen hoop dingen die pas na 11 jaar NL les (6j lager en 5j middelbaar) aangeleerd werden ;) )
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.