Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
‘het’ bureau (onzijdig) … doet nog altijd zo zeer aan mijn oren …
Volgens Google wordt wandeling (de plaats) vooral gebruikt door ‘insiders’: personen die zich bezighouden met de infrastructuur en het welzijn in de gevangenissen, cipiers, misschien gedetineerden, (dat heb ik niet gevonden), maar niet door buitenstaanders.
Ik ga nog wat prutsen aan het artikeltje. Het kan altijd teruggedraaid worden.
Meer vrouwensites lezen, LG. :)
Zie hier:
http://gevangenis.startpagina.nl/forum/topic/760748/ik-ben-nieuw/
Meis is modern Vlaams, maar nog meer modern Nederlands. We kunnen er helaas niet omheen: meis is SN.
In Vlaanderen zijn er ook samenstellingen gemaakt: tento.be-redacteur, tentoruimte.
Ook voor tento’s zijn er meer treffers op Google in Vlaanderen. In Nederland gaat het een enkele keer over tentoonstelling, de rest gaat over auto’s, verrekijkers ….
Tento staat hier zeker goed.
@ LG
Het klopt inderdaad dat in Nl vrouwen elkaar aanspreken met meid, en moeders hun dochter met meis, maar vrouwen spreken elkaar ook aan met meis. Dat zal een nieuwe trend zijn. Zie forums over in verwachting zijn, jonge mama’s e. d. Maar dat is waarschijnlijk niet uw terrein :)
@helle
Meis klinkt voor mij heel Hollands. Daarom ben ik beginnen googelen.
Overschrijven met een ander woord of Standaardnederlands maken?
Doe maar wat u zelf het beste vindt in het belang van het woordenboek. (Liefst overschrijven :))
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.