Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Voorzichtigheid in de porseleinwinkel!
Het trefwoord hierboven werd gewijzigd van knijt naar ’knijt, geen ~, en daarna naar knijt, (g)een ~. Daar is niks mis mee, maar er waren in het verleden al linken gemaakt met het oude trefwoord knijt. Die linken zijn nu dode linken geworden en verwijzen naar een leeg blad. Om dit te vermijden, is het voorzichtig eerst na te gaan of er geen linken bestaan met het lemma dat men wil veranderen alvorens dit te doen.
Een simpele manier om dit te checken is het woord tussen haken in te voeren in het zoekvak.
Ik denk dat ‘koleris’ in Van Dale betrekking heeft op de uitspraak in België van cholerisch, maar het staat voor de rest niet in Van Dale. Op Google heb ik ook geen ‘koleris’ gevonden.
Van Dale:
cholerisch
/?oleris/, in BE ook /koleris/
bijvoeglijk naamwoord
1805, van cholera
1 heftig, driftig, opvliegend
het cholerisch temperament
Volgens deze site is het Hoeselts. Ik ga er dan regio Limburg van maken.
“Een vleugje Hoeselts:
’t ès mich ammël prel = het is mij eender
(guido.be)
Een Vlaming gaat wandelen met de hond. Een Amsterdammer gaat lopen met de hond. Dat zijn toch sportievelingen :)
Het oudere gerechtsgebouw aan de Britselei werd door de Antwerpenaren de ‘omgekeerde biljart’ genoemd :)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.