Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Is de ‘e’ van ‘gernat’ eigenlijk niet de naamloze ‘ei’-klank van bv. ‘peird’, ‘geiren’ of ‘eirde’? Een klein beetje korter uitgesproken omdat er nog een lettergreep op volgt, weliswaar.
(Met ‘Oost-Vlaamse ABN-spreker’ bedoel ik eigenlijk een Oost-Vlaming die peist dat hij ABN spreekt. De echte ABN-sprekers in Vlaanderen kunt ge letterlijk op één hand tellen.)
Via deze weg zou ik geerne een oproep lanceren aan de West-Vlamingen om alstublieft te stoppen met hun compleet waanzinnige ‘ABN’-uitspraak van de ij, ui en ou/au.
“Meejn heujs is koowd” = géén ABN! Het trekt er zelfs niet op.
Spreekt toch eens normaal! Als ge zodanig taalonderdanig zijt dat ge uw eigen taal afschuwelijk lelijk vindt, imiteert dan alstublieft gewoon een Oost-Vlaamse ABN-spreker, een VRT-nieuwslezer of voor mijn part zelfs een regelrechte Hollander, maar alstublieft niet die ridicule, onzinnige uitspraak.
Dank voor uw waandacht.
‘Op en neer reizen’ doet mij ook zeer vreemd aan, precies of de student in kwestie woont op het gelijkvloers en studeert op het tweede verdiep. Ze bedoelen blijkbaar ‘op en af’, waarom dat ze dat dan niet van den eerste keer zeggen is een mysterie.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.