Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ik kon een uur aan een stuk toetteren zonder moe te zijn.
In den beginne droegen een heel deel Disney-figuren, voornamelijk die uit het universum van Donald Duck, in Vlaanderen andere namen als in Nederland. Het Vlaams weekblad ‘Mickey Magazine’ wierd in 1950 opgericht (n.b. door een Fransman), de Nederlandse ‘Donald Duck’ begost twee jaar later. In 1959, negen jaar na het ontstaan, wier Mickey Magazine stopgezet en integraal vervangen door de Nederlandse Donald Duck, met alle naamswijzigingen vandien. Mickey Magazine wierd ook voor Franstalig België gedrukt, alwaar het na de stopzetting wiert vervangen door het Frans blad ‘Le Journal de Mickey’, eveneens met een hele resem aan naamswijzigingen tot gevolg.
zie ook Suske en Wiske
Engelse naam | Mickey Magazine | Donald Duck |
---|---|---|
Huey, Dewey & Louie | Loekie, Victor & Joost | Kwik, Kwek & Kwak |
Daisy Duck | Daisy Duck | Katrien Duck |
Uncle Scrooge | Oom Jeremias | Oom Dagobert |
Gladstone Gander | Jonathan de Geluksvogel | Guus Geluk |
Grandma Duck | Grootje Duck | Oma Duck |
Gus Goose | Elooi | Gijs Gans |
Jaq & Gus | Jak & Gus | Tom & Pieter |
Chip & Dale | Chip & Dale | Knabbel & Babbel |
Gyro Gearloose | Gyro Gyroskoop | Willie Wortel |
Goofy | Dingo | Goofy |
Gilbert Goof | Gilbert | Kareltje |
Peg-Leg Pete, Pistol Pete, Black Pete | Zwarte Pier | Boris Boef |
Zeke Wolf, Br’er Wolf | Seke Wolf | Midas Wolf |
Br’er Fox | Broeder Vos | Rein Vos |
Br’er Bear | Broeder Beer | Bruin Beer |
Br’er Rabbit | Johan Konijn | Broer Konijn |
Thumper | Kaduin | Stampertje |
Hiawatha | Jawatha | Hiawatha |
Sunflower | Zonnebloem | Zilverslang |
Bucky Bug | Bucky | Tokkie Tor |
Bo | Ko | Bo |
Jiminy Cricket | Jimmy Cricket | Japie Krekel |
Dumbo | Dumbo | Dombo |
Tramp | Zwerver | Vagebond |
Scamp | Rakkie | Rakker |
Enkele bronnen:
https://fredericbaylot.wordpress.com/2016/08/18/mickey-magazine-1957/ (uitgebreide uitleg over de Franstalige versie, de info is mutatis mutandis toepasbaar op de Vlaamse uitgave)
https://web.archive.org/web/20160216072916/http://www.mtmclub.org/mickey-magazine
https://nl.wikipedia.org/wiki/Mickey_Magazine
werd(en)
zeer dikwijls verdwijnt de -d: wier, wieren
anders in het Limburgs (zie commentaren)
D’r was ne moldre en die haeden knechten. En ’s nachts as die daor nen tijd waren, wieren die âlt kaot gemoukt. En as den iënen duëd was, kwam er hem nen ândren presenteren (volksverhalenbank.be)
Iedereen wier ofgetast, mo ja, e dief wit goe genoeg woa daten da moe steken. (volksverhalenbank.be)
Daar wierd niet van geklapt, daarbij ik en ôt (had) maar twee kinderen en ‘t onzent (bij ons) wierd er daar toch niet van geklapt ze (hoor), nee, dat was voorbij en dat bleef voorbij hé. Want dat kan geheel zeker al 20 jaar geleden zijn dat ik daarvan geklapt heb, dat ik u daar gezegd heb, g’heel zeker al 20 jaar en dat was goed omdat dat heel goed in mijn gedacht was, maar anders kon ik u daar geen uitleg over geven. (volksverhalenbank.be)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.