Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
SN/NL: op een knop drukken
“op de knop duwen” .BE: 1280; .NL: 877
“op een knop duwen” .BE: 629; .NL: 323
“duw op de knop” .BE: 3740; NL: 2510
→ merk op dat een aanzienlijk deel van de Nederlandse resultaten eigenlijk door Belgen of grens-Nederlanders geschreven is
En nu … op de knop duwen (vrt.be, onderhoofding in artikel “Te veel taalfouten opgemerkt”)
SN/NL: op een knop drukken
“op de knop duwen” .BE: 1280; .NL: 877
“op een knop duwen” .BE: 629; .NL: 323
“duw op de knop” .BE: 3740; NL: 2510
→ merk op dat een aanzienlijk deel van de Nederlandse resultaten eigenlijk door Belgen geschreven is
En nu … op de knop duwen (vrt.be, onderhoofding in artikel “Te veel taalfouten opgemerkt”)
een lange slanke persoon
NL: bonestaak
Tillefonstoake (telefoonpaal) werd nog al eens gezegd van iemand die groot en daarbij nog mager was.
druk en altijd bezig kind, bezige bij.
Woordenboek der Nederlandsche Taal bij sperwaan:
SPERREWAAN, SPOREWAAN, SPORREWAAN — Een gedissimileerde vorm naast Middelnederlands sperware. Nog gewestelijk in
1. Sperwer.
Sperwaen, sporwaen. Fland. j. sperwer, Kiliaan
2. Bewegelijk kind.
Welk een rap sporrewaan is dat! De Bo (1873)
Dat kind is een echte sporrewaon, als ge hem stil in een hoekje ziet zitten, is hij ziek.
in West-Vlaanderen wordt ‘die’ dikwijls als betrekkelijk voornaamwoord gebruikt voor alle drie de woordgeslachten, ‘dat’ (eigenlijk da) wordt voor onzijdige woorden enkel als aanwijzend voornaamwoord gebruikt
merk op dat dit hoegenaamd niets verandert aan de woordgeslachten zelf: men heeft het dan wel over (o.a.) “een meisje die brost voor de bossen”, maar men zal nimmer “die meisje” zeggen, het blijft “da meisje” (de hit “Waar is de meisje?” niettegenstaande)
in de rest van Vlaanderen en bijgevolg het Algemeen Vlaams treedt het omgekeerde fenomeen op, daar is ‘dat’ het betrekkelijk voornaamwoord voor alle drie de geslachten, maar ook daar verandert dit niets aan de geslachten zelf en blijft het “den tv da” en nooit “het tv da”
Da’s e koddig bootje die daar op zee vaart.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.