Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Dat is merkwaardig, ik zou gezworen hebben dat dit AN is.
Je ziet maar weer eens hoeveel woorden en uitdrukkingen in Nederland zijn verdwenen die in VLaanderen nog gangbaar zijn.
Stadhuiswoorden
Ik kraam geen mooie woorden uit
Die zijn aan mij ook niet besteed
Maar wat ik ook te zeggen heb
Best dat je dat niet vergeet
Wat ik ook te zeggen heb
Komt altijd uit mijn hart
Ik zeg het klaar en duidelijk
Voorkom zo ook veel smart
Als ik over liefde praat
Is het omdat ik het meen
Zo vermijd ik achteraf
Verdriet en veel geween
Op vriendschap ben ik zuinig
Een die het hart verblijd
Wie ze krijgt kan er op rekenen
Tot in de eeuwigheid
Daarom geen mooie woorden meer
zeg klaar wat je bedoeld
spreek mij maar aan in mensentaal
en zeg dan wat je voelt
pramodah
Ik ben andersom gaan zoeken: is het niet een verouderde AN-uitdrukking die in NL verdwenen is en in VL is blijven hangen? Ik vond in NL alleen resultaten bij de sport en in de mooischrijverij. Knap gevonden GG.
NL heeft genoeg andere uitdrukkingen: nu zijn de poppen aan het dansen, nu is de beer los, het feest kan beginnen.
De VL zijn gerechtigd die ook te gebruiken ;)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.