Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door nthn

    mij
    (vnw.)

    In Vlaanderen komt dit persoonlijk en wederkerend voornaamwoord in de spreektaal uitsluitend in beklemtoonde vorm voor, de onbeklemtoonde vorm ‘me’ bestaat feitelijk gezien niet meer. Dit betekent dan ook dat ‘mij’ een Vlaming niet beklemtoond in de oren klinkt. In de uitspraak kan er echter wel nog altijd een klemtoon op gelegd worden om duidelijk te maken dat het over ‘mij’ gaat.

    als persoonlijk voornaamwoord:
    VL: “voorwat hadt ge mij gebeld?” ? NL: “waarom had je me gebeld?”
    VL: “ze deed mij een oneerbiedig voorstel” ? NL: “ze deed me een oneerbiedig voorstel”

    als wederkerend voornaamwoord:
    VL: “’k heb mij vergist” ? NL: “ik heb me vergist”
    VL: “’k was mij aan ’t wassen” ? NL: “ik was me aan het wassen”

    → Merk op: het West-Vlaams is een andere richting opgegaan en heeft ‘me’ wél behouden (hoewel men ook daar de voorkeur geeft aan beklemtoonde vormen) – bovendien heeft het noordelijk West-Vlaams, zoals het Hollands, de functie ervan uitgebreid om ook te dienen als onbeklemtoond bezittelijk voornaamwoord (zie bv. ook se):
    W-VL “me moatn/moats” ? NL “me friende”
    W-VL “me vint/wuf” ? NL “me man/frouw”

    Gezever van de Taaltelefoon:
    “Als niet-onderwerpsvorm kunnen we zowel me als mij gebruiken. Het is aan te bevelen om zo veel mogelijk de gereduceerde vorm me te gebruiken. Overmatig gebruik van de volle vorm mij maakt zowel gesproken als geschreven taal onnatuurlijk.”

    Ik gebruik sowieso bijna nooit “me” als ik spreek, altijd mij (ligt misschien aan het Vlaams?). Maar als ik schrijf gebruik ik dan weer vaker de onbeklemtoonde versies, ik vind het nogal storend als je een tekst hebt met alleen maar jij, wij, zij. (bokt.nl)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 31 Jul 2019 14:32
    2 reactie(s)

    ja dag Jan!
    (vaste woordgroep)

    dat is zeker niet zo, dat moet ge niet geloven, dat is flauwe kul, dat viel tegen
    zie teute Gerard

    Toekomend jaar stijgen de lonen en zakken de prijzen. Ja dag Jan!

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door nthn op 31 Jul 2019 00:59
    0 reactie(s)

    al

    allemaal

    ook in Oost-Vlaanderen

    ’t is een kwestie van de goeie keuzes
    vulle glâzen en wa lege leuzes
    wie meh wie, naa wa, voe wik ne zender
    ze zin nied ol ezô moh toch ik ken der
    Miss België, groôt gevaâr
    Miss België, gin gemaâr

    -Flip Kowlier, Miss België

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 31 Jul 2019 00:09
    2 reactie(s)

    goe
    (bnw., bijw.)

    goed

    verbuiging van adjectief: goeie, goeie, goe(i)

    Mijn bestek bestaat uit een goei(e) vork, ne goeie lepel en e goe mes.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 29 Jul 2019 23:34
    1 reactie(s)

    goed zot
    (uitdr.)

    dat ziet ge van hier, dat gaat/kan niet

    eigenlijk: goe zot

    niet te verwarren met zot goe

    zie ook gerard

    Peizen die van de post nou echt dat die her-invoering van priorzegels gaat aanslaan? Goe zot!

    Ge wilt da ’kik twee uur rij voor u te komen oppikken terwijl dade gewoon de bus kunt pakken? Goe zot zeker!

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 29 Jul 2019 23:32
    0 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.