Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
bijna, ongeveer, nagenoeg, het scheelt weinig (of…)
zie ook wijd, verre
uitspraak in sommige regio’s: vaar, veir
“Plots zag ‘kik daar e grietje zitte,
veir aan’t pitte” (uit ’Freestyle Fabrik, Vrijdagavond)
bijna, ongeveer, nagenoeg, het scheelt weinig (of…)
zie ook wijd, verre
uitspraak in sommige regio’s: vaar, veir
“Plots zag ‘kik daar e grietje zitte,
veir aan’t pitte” (uit ’Freestyle Fabrik, Vrijdagavond)
Wordt in Antwerpen gebruikt om een eerder achtergesteld gebied aan te duiden in alle geval nog verder weg dan “den boerenbuite”.
Dit woord is ook wel in onbruik geraakt.
zie bommerskonten
Ik weet nie zeker maar die komt vast van boemmerskonte als je hem zo bezig hoort.
alleszins, in elk geval
zoekresultaten tonen aan dat deze uitdrukking in NL niet bestaat:
“in alle geval” BE: 57.500; NL: 50.100 (waarvan zo’n 99% geschreven door Vlamingen of grensbewoners, archaïsch (minimum 150 jaar oud) of simpelweg valse positieven, en de overige 1% onduidelijk)
allicht heeft men dit bij de taalinstituten nog niet opgemerkt, aangezien ze voor bv. ‘alleszins’ o.a. ‘in alle geval’ als ongemarkeerde vertaling geven
Wordt in Antwerpen gebruikt om een eerder achtergesteld gebied aan te duiden in alle geval nog verder weg dan “den boerenbuite”. (lemma boemmerskonte)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.