Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
De e in hèt (hard) en het (Engels ‘it’) klinken natuurlijk wel totaal anders, dus het lijkt mij ni dat iemand die 2 woorden dooreen kan halen :-)
‘kolonial’ is ook in Noorwegen de naam voor dit soort oude kruidenierswinkeltjes dat oorspronkelijk dit soort koloniale waren verkocht.
Getweeënd ik ook.
Getweeëte lijkt mij een extra meervoud, getweeënd al dan niet met de n die weggevallen is, wordt namelijk met een t uitgesproken omdat het achteraan het woord staat (getweeënt);
Dus als men dan aanvoelt dat het hier om een meervoud gaat, heeft men soms misschien de neiging gehad om er nog een extra -en achter te zetten? Getweeënten, getweeëte(n)…
PS
Vgl sommige dialecten waar men een neiging heeft om van tijd het verkleinwoord tijteke te maken, naar analogie met de -t klank achteraan in “tijt”.
(of blont – blonte, bijdehand – bijdehante enz.)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.